Il discorso di Jerry Seinfeld, per il premio Clio a lui destinato:
In advertising, everything is the way you wish it was. I don’t care that it won’t actually be like when I actually get the product being advertised because, in between seeing the commercial and owning the thing, I’m happy, and that’s all I want. Tell me how great the thing is going to be. I love it. I don’t need to be happy all the time.
Grown-up is a flavor of adulthood that’s been the dominant version for the last century or so. Grown-up is the 20th century adult. Here in the 21st century, the changes that sprung up at the end of the last are finally taking root—choices about how to live a life, educate yourself, participate in a community, and rear a family. […]
The social pressures around becoming a “grown-up” are lessening. This doesn’t mean people aren’t becoming adults. I’m actually glad the grown-up is dying—we need the space to have versions of adulthood for people who don’t happen to be straight, white, and cis-gendered.
“The real quandary here is, when we find them, what if aliens turn out to be delicious?”
“Sometimes I’ll get a call or email from someone five years after the last contact and I’ll think, oh right, I hated that person. But they would never have known, of course. Let’s see if I still hate them. Very often I find that I don’t. Or that I hated them for a dumb reason. Or that they were having a bad day. Or much more likely, that I had been having a bad day. People silently struggle from all kinds of terrible things. They suffer from depression, ambition, substance abuse, and pretension. They suffer from family tragedy, Ivy-League educations, and self-loathing. They suffer from failing marriages, physical pain, and publishing. The good thing about politeness is that you can treat these people exactly the same. And then wait to see what happens.”
C’è questa idea leggendaria degli autori di dizionari riuniti intorno a un tavolo per decidere quali saranno le nuove parole da rendere ufficialmente “italiano”, ma come vi dirà qualunque linguista, il loro lavoro è esattamente il contrario. Rovistano tra grandi moli di linguaggi già esistenti, scritti o registrati, e cercano di capire quali nuove parole o nuovi usi di vecchie parole vengono pronunciati da gruppi di persone abbastanza numerosi e diversificati per diventare rilevanti per i futuri utenti dei dizionari. I dizionari vengono inevitabilmente dopo la lingua parlata, perché sono le persone a creare i cambiamenti linguistici.
La differenza fra il porno e la realtà, spiegata con l’ausilio di cibo, frutta e verdura.
In questo video zefrank ci ricorda che i polipi sono creature meravigliose (se non ne siete convinti leggete questo articolo)